Johannes 16:10

SVEn van gerechtigheid, omdat Ik tot Mijn Vader heenga, en gij zult Mij niet meer zien;
Steph περι δικαιοσυνης δε οτι προς τον πατερα μου υπαγω και ουκ ετι θεωρειτε με
Trans.

peri dikaiosynēs de oti pros ton patera mou ypagō kai ouk eti theōreite me


Alex περι δικαιοσυνης δε οτι προς τον πατερα υπαγω και ουκετι θεωρειτε με
ASVof righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more;
BEOf righteousness, because I go to the Father and you will see me no more;
Byz περι δικαιοσυνης δε οτι προς τον πατερα μου υπαγω και ουκετι θεωρειτε με
Darbyof righteousness, because I go away to [my] Father, and ye behold me no longer;
ELB05von Gerechtigkeit aber, weil ich zu meinem Vater gehe, und ihr mich nicht mehr sehet;
LSGla justice, parce que je vais au Père, et que vous ne me verrez plus;
Peshܥܠ ܙܕܝܩܘܬܐ ܕܝܢ ܕܠܘܬ ܐܒܝ ܐܙܠ ܐܢܐ ܘܠܐ ܬܘܒ ܚܙܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܝ ܀
Schvon Gerechtigkeit aber, weil ich zum Vater gehe und ihr mich hinfort nicht mehr sehet;
WebOf righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
Weym of righteousness, because I am going to the Father, and you will no longer see me;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs